Дулітл. Авжеж, хазяїне. Красненько вас дякую. Хіґінс (простягає йому п'ятифунтову банкноту.) Ось, тримайте. Дулітл. Пасибі вам, хазяїне. Бувайте здорові. (Поспішає до дверей, щоб мерщій забратися зі своїми дармовими грішми. Відчинивши двері, він мало не наштовхується на тендітну, чарівну й чистеньку японочку в скромному блакитному кімоно, майстерно оздобленому білими квітами жасмину. їі супроводжує пані Пірс. Дулітл шанобливо відступає, даючи панянці дорогу і вибачається.) Прошу пробачення, панно. Японка. Тю! Це ми шо вже, свою дитину не взнаєм? Дулітл, Хіґінс, П і к е р і н ґ (в один голос ) Хай мені грець! Еліза! Невже це вона?! Боже праведний! Еліза. Отія кажу: я в цьому, як дурнувата! Хіґінс. Дулітле, ви надто суворо виховали дитину. Дулітл. Я?! Та хто там її виховував! Пройдесся, бувало, ремінцем — ото й усе тобі виховання. Так шо, не виніть мене, хазяїне. Не привикла вона ше. Та нічо'! Поживе у вас — навчиця вільної поведінки. Всьо'о вам добро'о, панове. (Поштиво підіймає капелюха перед пані Пірс, проте вона не відповідає на вітання, і він рушає до дверей. Обернувшись, підморгує Хіґінсові, мабуть співчуваючи з приводу непростої вдачі пані Пірс, після чого виходить слідом за нею.) Певно, вам цікаво, як Хіґінс працюватиме з Елізою. Ось один із його уроків. У кабінеті за столом сидить він, поруч нього — Пікерінґ, навпроти — Еліза. В новій сукні вона — мовби з картинки. В голові у неї все переплуталося від незвичної атмосфери, в якій минули сніданок та обід. Вона почувається, як пацієнт на першому прийомі в лікаря. Тим більше, що Хіґінс довго всидіти на місці не може й починає нервово ходити по кабінету. І якби не присутність полковника, Еліза давно б уже втекла світ за очі, навіть назад у свою комірчину на Друрілейн. Хіґінс. Розкажіть мені алфавіт. Еліза. Тю! Я ж не дитина, шоб мене так учить! Хіґінс (гримає на неї). Розказуйте алфавіт! Пікерінґ. Спробуйте, панно Дулітл. Згодом ви зрозумієте, навіщо це треба. В нього своя методика, робіть, як він каже. Еліза. Ну, добре вже. Розкажу. Як там воно: а.., би..., ви..., ги... Хіґінс (рикнувш, мов поранений лев). Замовкніть! Пікерінґ, ви тільки послухайте! І на таку освіту ми з вами даємо гроші! Це нещасне створіння дев'ять років просиділо в школі, а ми з вами
|